Premium 구글번역 샘플

홈home > Premium 구글번역 샘플

원문 병서문
제목 영-한 번역샘플-01
내용

Disney stops paying 100,000 workers during downturn Walt Disney will stop paying more than 100,000 employees this week as it struggles with coronavirus closures. The world's biggest entertainment group operates in the US, Europe and Asia. Stopping pay for almost half of its workforce will save Disney up to $500m (£400m) a month, according to the Financial Times. Disney saw operating income from its theme parks, experiences and products business division increase 17% for the last three months of 2019 to $1.4bn. The company said it will provide full healthcare benefits for staff placed on unpaid leave and urged its US employees to apply for government benefits through the $2tn coronavirus stimulus package.


The number of Americans seeking unemployment benefits has been surging since its national lockdown, rising above six million. Protesters have taken to the streets in the US, demanding the reopening of economies. The travel and leisure sectors were the first to be hit financially from coronavirus shutdowns. Airlines have been struggling to survive with many asking for financial assistance from governments. But Disney's fortunes for its online streaming site Disney Plus are much better, with more than 50m subscribers in just five months since it was launched. Last month Walt Disney said its executive chairman Bog Iger would give up his entire salary during the pandemic while chief executive Bob Chapek will take a 50% pay cut. Mr Iger is one of highest paid executives in the entertainment sector, earning $47.5m last year as chairman and chief executive. When the theme parks reopen, Mr Iger has forecast that temperature checks of visitors could become part of its normal routine along with bag checks.

Disney stops paying 100,000 workers during downturn

디즈니는 침체기 동안 10만 명의 근로자에게 임금을 지급하지 않습니다


Walt Disney will stop paying more than 100,000 employees this week as it struggles with coronavirus closures.

월트 디즈니는 이번 주 코로나 바이러스 폐쇄로 인해 10만 명 이상의 직원들에게 임금을 지급하지 않을 것입니다.


The world's biggest entertainment group operates in the US, Europe and Asia.

세계 최대의 엔터테인먼트 그룹은 미국, 유럽 및 아시아에서 운영됩니다.


Stopping pay for almost half of its workforce will save Disney up to $500m (£400m) a month, according to the Financial Times.

파이낸셜 타임즈(Financial Times)에 따르면 노동력의 거의 절반에 대한 임금을 중단하면 한 달에 최대 $ 500m(£ 400m)까지 Disney를 절약 할 수있습니다.


Disney saw operating income from its theme parks, experiences and products business division increase 17% for the last three months of 2019 to $1.4bn.

디즈니는 테마파크, 경험 및 제품 사업 부문에서 2019년 마지막 3개월 동안 영업 이익이 17% 증가한 14억 달러를 기록했습니다.


The company said it will provide full healthcare benefits for staff placed on unpaid leave and urged its US employees to apply for government benefits through the $2tn coronavirus stimulus package.

이 회사는 무급 휴가에 배치된 직원들에게 완전한 의료 혜택을 제공 할 것이며 미국 직원들에게 $ 2tn 코로나 바이러스 자극 패키지를 통해 정부 혜택을 신청할 것을 촉구했습니다.


  The number of Americans seeking unemployment benefits has been surging since its national lockdown, rising above six million.

실업 수당을 찾는 미국인의 수는 국가 폐쇄 이후 600만 명 이상으로 급증하고있습니다.


 Protesters have taken to the streets in the US, demanding the reopening of economies.

시위대는 미국의 거리로 가서 경제 재개를 요구했습니다.


The travel and leisure sectors were the first to be hit financially from coronavirus shutdowns.

여행 및 레저 부문은 코로나 바이러스 셧다운으로 재정적으로 가장 먼저 타격을 받았습니다.


 Airlines have been struggling to survive with many asking for financial assistance from governments.

항공사는 정부의 재정 지원을 요구하면서 많은 사람들이 생존하기 위해 고군분투하고 있습니다.


But Disney's fortunes for its online streaming site Disney Plus are much better, with more than 50m subscribers in just five months since it was launched.

그러나 온라인 스트리밍 사이트 Disney Plus에 대한 Disney의 재산은 훨씬 더 좋으며 구독자가 시작된 후 불과 5개월 만에 5천만 명 이상의 가입자가 있습니다.


  Last month Walt Disney said its executive chairman Bog Iger would give up his entire salary during the pandemic while chief executive Bob Chapek will take a 50% pay cut.

지난달 월트 디즈니 회장은 보그 아이거(Bog Iger) 회장이 전염병이있는 동안 급여 전체를 포기하고 밥 ek(Bob Chapek) 최고 경영자는 50%의 급여를 삭감 할 것이라고 밝혔다.


 Mr Iger is one of highest paid executives in the entertainment sector, earning $47.5m last year as chairman and chief executive.

Mr Iger는 엔터테인먼트 부문의 최고급 임원 중 한 명으로, 작년에 회장 및 최고 경영자로서 4,750만 달러를 벌었습니다.


When the theme parks reopen, Mr Iger has forecast that temperature checks of visitors could become part of its normal routine along with bag checks.

테마 파크가 다시 문을 열면 Iger 씨는 방문객의 온도 점검이 백 점검과 함께 정상적인 일상의 일부가 될 수 있습니다고 예측했습니다.